Pages

Saturday, May 6, 2023

英語で「肌が白い」は何ていう?まちがえると失礼になるかも|OTONA SALONE[オトナサローネ] | 自分らしく、自由 ... - OTONA SALONE

pasipaso.blogspot.com

「この英語ってどんな意味?」「コレって英語でなんて言うの?」

いざという時に気の利いた英語のフレーズがさらっと言えたなら、ともどかしく思ったことはありませんか?

日本人がうっかり間違えがちな、職場や日常生活ですぐに使えて役立つ英会話をお届けする<1日1英語>。

今日は「肌が白い」です。

日本ではよく、誉め言葉として「肌が白い」「美白」という表現をしますね。
これを英語で言おうとして「Your skin is so white.(あなたの肌はとても白いですね。)」なんて言ってしまうと、実は失礼な表現に。

日本と違い、欧米では健康的な肌の色が好まれることが多く、わざわざ日焼けサロンに通う人も珍しくありません。特にヴァカンス後の“小麦色の肌”はリゾートで楽しんだ証とも解釈されるため、逆に“白い肌”ではネガティブな印象に捉えられがちです。

こんなときは、“美白”“透明感のある肌”という意味の「fair」を使いましょう。
「You have such fair skin.(透明感のある白く美しい肌ですね。)」と言えば褒めていることが伝わります。

この英語もわかるかな?

【クイズ】英語で「スタイルがいい」って言える? ▶▶▶答えはこちらから!

Adblock test (Why?)


からの記事と詳細 ( 英語で「肌が白い」は何ていう?まちがえると失礼になるかも|OTONA SALONE[オトナサローネ] | 自分らしく、自由 ... - OTONA SALONE )
https://ift.tt/8DCpWeE

No comments:

Post a Comment